Jisho

×

Sentences — 1044 found

  • jreibun/3186/1
      天気予報で今日の
    • こうすいかくりつ降水確率
    • はちじゅっパーセント/はちじっパーセント80%
    • と言っていたので、
    • かさ
    • を持って行くことにした。
    The weather forecast reported an 80% chance of precipitation today, so I decided to bring an umbrella. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9/2
    • あめ
    • には、
    • 挙げて
    • タクシーに
    • あいず合図
    • をしても、予約が
    • はい入って
    • いるのかなかなか
    • くうしゃ空車
    • つか捕まらない
    On rainy days, even if you raise your hand to them, it is difficult to stop an empty cab; perhaps these cabs might have already been reserved. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/643/1
      空が暗くなってきて、今にも雨が降りそうだ。
    The sky is getting darker, and it looks like it might start raining at any moment. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/750/3
      日本語の
    • うけみぶん受身文
    • には、「
    • あめ
    • 降られる
    • 」」「
    • さき
    • を越される」のように、
    • はなして話し手
    • に、
    • なに何か
    • こま困った
    • ことが
    • 降りかかる
    • という状況を
    • あらわ表す
    • ものがある。
    In some passive sentences in Japanese, there are expressions which depict situations in which something troublesome befalls the speaker, such as “ame-ni furareru” (be rained on) and “saki-o kosareru” (be overtaken). Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1678/1
      雨の日は、電車内に傘の
    • わすれもの忘れ物
    • が多い。
    On rainy days, many people forget their umbrellas on the train. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2567/2
      さっきまで降っていた雨が
    • 止んだ
    • 。雲の
    • きれめ切れ目
    • から、
    • が差し始めた。
    The rain that had been falling earlier stopped. The sun began to shine through a break in the clouds. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4059/1
    • このは木の葉
    • に付いた雨の
    • しずく
    • が、ぽたぽたと
    • じめん地面
    • に落ちていく。
    Raindrops on the leaves of the trees are falling to the ground in dribbles. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4520/1
    • みず水あめ
    • さとう砂糖
    • などが
    • くわ加えられた
    • かとう加糖はちみつ
    • は、
    • なに
    • くわ加えられて
    • いない純粋なはちみつに比べると
    • えいようか栄養価
    • おと劣る
    Sweetened honey, to which syrup or sugar has been added, has less nutritional value than pure honey to which nothing has been added. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6060/1
    • あさ
    • から降り始めていた
    • あめ
    • はだんだん
    • いきお勢い
    • を増して、
    • ときおり時折
    • 強い
    • かぜ
    • も吹くようになった。
    The rain that had begun to fall in the morning gradually increased in intensity, and fierce winds began to blow in gusts. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6098/1
      ターミナル
    • えき
    • に接続する
    • ちか地下
    • の商店街では、
    • あめ
    • でも濡れずに買い物をすることができる。
    The underground shopping mall connected to the terminal station allows people to shop without getting wet on rainy days. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6101/1
    • あさ
    • から降っていた
    • ゆき
    • いつのまにかいつの間
    • にか
    • あめ
    • に変わっていた。この
    • ようす様子
    • だと、
    • すうじかんご数時間後
    • には
    • ゆき
    • はすべて
    • 溶けて
    • しまうに違いない。
    The snow that had been falling since this morning turned to rain before I knew it. By the looks of things, I’m sure all the snow will melt in a few hours. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8023/1
    • あさ
    • じょうほうばんぐみ情報番組
    • で、
    • きしょうよほうし気象予報士
    • は「
    • かんとうちほう関東地方
    • にっちゅう日中
    • は晴れますが、
    • ゆうがた夕方
    • から
    • たいへいようがわ太平洋側
    • を中心に雨や
    • らいう雷雨
    • となりそうです。」と
    • よほう予報
    • 告げた
    In a morning information program, a weather forecaster said, “It will be sunny in the Kantō Region, but rain and thunderstorms are likely to occur in the evening, mainly on the Pacific side.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8280/1
      雨の日に
    • ひゃっかてん百貨店
    • で買い物をすると、買った商品が濡れないように
    • かみぶくろ紙袋
    • の上にビニールをかけてくれる。
    When you shop at a department store on a rainy day, they put a plastic cover over the paper bags to keep the items you buy dry. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9059/3
      ポツリポツリと
    • あめ
    • が降り出し、
    • しだい次第に
    • 強くなった。
    Rain began to fall in trickles and gradually became heavier. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9138/1
    • あしば足場
    • が悪い
    • なか
    • でのプレーを
    • とくい得意
    • としている選手であればこそ、
    • うてん雨天
    • しあい試合
    • でその
    • ほんりょう本領
    • はっき発揮する
    A player who excels at playing under conditions of poor footing has a real opportunity to show his/her true potential when he/she is called to play in wet weather matches. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9807/5
      サッカーの試合
    • とうじつ当日
    • はあいにくの
    • あめ
    • だったが、選手たちは
    • 降りしきる
    • あめ
    • をものともせず懸命にボールを追っていた。
    Unfortunately, it was raining on the day of the soccer match; however, the players eagerly chased the ball in the face of the pouring rain. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9822/1
      サッカー選手たちは
    • 降りしきる
    • あめ
    • をものともせずフィールドを走り回っている。
    Soccer players are running around the field despite the pouring rain. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9848/1
    • さくばん昨晩
    • から
    • あめ
    • ふりつづ降り続く
    • なか
    • ゆか
    • に落ちる
    • すいてき水滴
    • おと
    • がするので
    • しょさい書斎
    • をのぞいて見ると、
    • てんじょう天井
    • から
    • あめ
    • 漏って
    • いた。
    There has been heavy rain since last night, and I heard drops of water falling on the floor. So, I looked into the study and found rain leaking through the ceiling. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9865/1
    • あさ
    • から降っていた
    • ゆき
    • はやがてみぞれ
    • 混じり
    • あめ
    • となり、うっすら
    • 積もって
    • いた
    • ゆき
    • すべ全て
    • 溶けてしまった。
    The snow that had been falling since the morning eventually turned to rain mixed with sleet, and all the snow on the ground had melted away. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3186/2
    • さくねん昨年
    • からつゆ空梅雨
    • あめ
    • が少なかったため、
    • れいねん例年
    • に比べて
    • こうすいりょう降水量
    • が少なかった。
    Last year’s rainy season was relatively dry with little rainfall compared to previous years. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >