Sentences — 21 found
-
jreibun/625/2Details ▸
-
日本には、「
- しちごさん七五三 」のように子どもの
- すこ健やかな 成長を
- いの祈る
- ぎょうじ行事 がいくつもある。
In Japan, there are a number of events, such as Shichi-Go-San, aimed at praying for the healthy growth of children. — Jreibun -
jreibun/625/3Details ▸
-
フォーマルな手紙やスピーチは、
- まつび末尾 を「皆さまの
- ごけんしょうご健勝 と
- ごたこうご多幸 を
- こころ心 より
- おいのりもうしあお祈り申し上げます 。」という
- あいさつ挨拶 で
- むす結ぶ ことも多い。
Formal letters and speeches often end with words of good wishes, such as: “I wish you all good health and happiness.” — Jreibun -
75208Details ▸
- アフィ
- ねら狙い
- の
- つ釣り
- きじ記事
- です
- ね 。
- えいご英語
- かんけい関係
- の
- コミュ
- の
- あちこち
- に
- マルチポスト
- しています 。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. — Tatoeba -
76401Details ▸
- マルチ
- する
- な
- アホ 。
Don't multi-post, idiot. — Tatoeba -
82739Details ▸
- ほうどうきかん報道機関
- は
- げんしょく現職
- ぎいん議員
- について
- は
- いつも
- マル秘
- じょうほう情報
- を
- つかんでいます 。
The press always has something on the incumbent. — Tatoeba -
164090Details ▸
- わたし私の
- ロボット
- の
- なまえ名前
- は マルチ
- です 。
My robot's name is Multi. — Tatoeba -
170813Details ▸
- ふたた再び
- はは母
- に
- あ会えた
- の
- だから 、マルコ
- が
- わっと
- なきだ泣きだした
- の
- も
- もっとも
- だ 。
Marco might well burst into tears to meet his mother again. — Tatoeba -
187761Details ▸
- なに何
- と
- まあ 、
- フォーマルな
- パーティー
- に
- ジーンズ
- で
- あらわ現れる
- なんて 、
- かのじょ彼女
- は
- かお顔
- から
- ひ火
- が
- で出る
- おも思い
- だっ
- たろう
- ね 。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! — Tatoeba -
192607Details ▸
- ラジオ
- は マルコーニ
- によって
- はつめい発明
- された 。
The radio was invented by Marconi. — Tatoeba -
195159Details ▸
-
マルコムX
- の
- チケット 、2
- まい枚
- ください 。
Could I have two tickets to Malcolm X? — Tatoeba -
195161Details ▸
-
マルコーニ
- は
- むせん無線
- を
- はつめい発明
- した 。
Marconi invented the radio. — Tatoeba -
195162Details ▸
-
マルコーニ
- さん
- とか
- いう
- ひと人
- が
- ご
- めんかい面会
- です 。
A Mr. Marconi wants to see you. — Tatoeba -
197190Details ▸
- フォーマル
- ですか 。
Do we dress formal? — Tatoeba -
202416Details ▸
-
マル
- さん
- は
- テーブル
- の
- した下
- から
- はいだ這い出した 。
Maru crawled out from under the table. — Tatoeba -
225584Details ▸
- グラス
- の
- まわ周り
- に
- ソルト
- を
- つけた
- マルガリータ
- を
- すする
- の
- が
- す好き 。
I enjoy sipping on a margarita with salt around the rim. — Tatoeba -
232388Details ▸
- あなた
- は
- マルチーズ
- は
- す好き
- ですか 。
Are you fond of Maltese dogs? — Tatoeba -
442088Details ▸
- この
- ソフトウエア
- は
- ギブスサンプリング
- の
- アルゴリズム
- により
- マルコフれんさモンテカルロほうマルコフ連鎖モンテカルロ法
- の
- けいさん計算
- を
- おこな行います 。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling. — Tatoeba -
76800Details ▸
-
カール・マルクス
- いわ曰く 「
- あらゆる
- しゃかい社会
- の
- れきし歴史
- は
- かいきゅうとうそう階級闘争
- の
- れきし歴史
- である 」
- だ
- そうです 。
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles." — Tatoeba -
151940Details ▸
- わたし私達
- の
- ふね船
- は マルセーユ
- に
- きこう寄港
- した 。
Our ship docked at Marseilles. — Tatoeba -
141336Details ▸
- せんかん戦艦 ビスマルク
- ごう号
- を
- うみ海のもくず
- とする
- には 、
- なん何
- はつ発
- も
- の
- ぎょらい魚雷
- を
- めいちゅう命中
- させ
- なければならなかった 。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. — Tatoeba